El trébol de Emily

Screenshot
Screenshot

El trébol de Emily

​​“The Pedigree of Honey

Does not concern the Bee

A Clover, any time, to him

Is Aristocracy.”

​“El Pedigree de la Miel

No le inquieta a la Abeja

Un Trébol, siempre, para él

Es Aristocracia”

​Poema 1627 _ Emily Dickinson

​“‘Canto la canción de aquel de cuyo pan como’, siempre se ha mantenido; el hacer dinero por filosofía fue considerada por los antiguos como la característica de los sofistas.” (De “Works of Arthur Schopenhauer”, de Arthur Schopenhauer)

​Sacudirse de la culpabilidad esencial ha sido siempre el dilema de la filosofía (¿sus críticas están motivadas por el resentimiento, por la envidia, para sanar su impotencia, o, más contemporáneamente, para llenar teatros, monetizando lo que ya se ha convertido en consejos de autoayuda?), y quizás esa contradicción ineludible es la que la ​impulsa hacia adelante y lo que la emparenta con el arte (al que otra vez le podríamos hacer las mismas preguntas) y quizás los momentos de despegue, de rapto, como el que tenemos cuando leemos a Emily, estén relacionados con su propia vida (probablemente aquí influyan aspectos biográficos —a veces, y también hay que decirlo, también innecesarios) monástica y alejada de todo pero a la vez con esa peculiar conexión que la hace morar en el entorno de la verdad que nos presenta, sin importarle antecedentes ni pergaminos (¿no es quizás una verdad aquello que a la vez es absolutamente independiente y absolutamente conectado?), demostrando la suficiencia del trébol para arrobarnos sin que sepamos el origen de tanta belleza.