All things are possible

Screenshot
Screenshot

All Things Are Possible

All day long you sit and sew.

Todo el día te sientas y coses

Stitch life down for fear it grow.

Coses la vida por miedo a que crezca 

Stitch life down for fear we guess

Coses la vida por miedo a que adivinemos

At the hidden ugliness.

En la fealdad oculta

Rusty voice that throbs Edith heat

Voz polvorienta que palpita de calor

Hoping with your steel-thin beat

Esperando con tu ritmo fino como acero

To put stitches in my mind

Poner puntadas en mi mente

Make it tidy, make it kind

Hacerla ordenada, hacerla amable

You shall not: I’ll Keep it free

No lo harás, la mantendré libre

Though you turn earth, sky and sea

Aunque conviertas la tierra,el cielo y el mar

To a patchwork quilt to keep

En una colcha de retazos para mantener

Your mind snug and warm in sleep! 

Tu mente cómoda y cálida es el sueño!

The lady with the sewing machine – La dama con la máquina de coser — Edith Sitwell

«El leyó algunas poemas on voz alta, y de repente Feynman se dió cuenta; tomó el libro y comenzó a recitar alegremente. «El ritmo es uno de los principales traductores entre el sueño y la realidad” dijo la poetisa de su propio trabajo”…”Para Feynman el ritmo era una droga y un lubricante” (De “Genius: The life…of R. Feynman”, por J. Gleick)

La notación musical en occidente tiene un comienzo sorprendentemente reciente – entre los siglos VIII y IX – probablemente debido a la necesidad de repetir los cantos gregorianos (en la intención de repetición, lo sabemos, se juegan siempre dos ámbitos – como en todo lo demás -, uno que pretende la copia sin resto y el otro, que presenta un sutil desfasaje que no permite la exactitud, como en el caso de las películas que hacen temblar los fotogramas sobre sí mismos, generando esa sensación de extrañamiento que nos invade), que debían ajustarse a la letra (y es en esos lugares sin embargo, donde puede verse a veces la rebelión más profunda), siempre  sospechada de desobediencia, que se contrapone a cierta sublevación que precisa de la evidencia de grados de libertad – no es esta búsqueda consciente de una constante indisciplina un yugo aún más potente? – (y recordamos al jazz que hace lo posible para no ser capturado en ningún cifrado – lo que trae un nuevo problema cuando se pretende juzgar a la buena ejecución , como enseño Wittgenstein), y súbitamente comprendemos, para perderlo en el instante siguiente, la ubicuidad de lo inagotable que no precisa de nuestras sacudidas para asegurar, junto a Shestov, que All Things Are Possible.

I have dreams, though I have not a bed

Tengo sueños, aunque no tengo cama

The thought of a world

El pensamiento de un mundo y un dia

When all may be possible, still come my way

Cuando todo pueda ser posible, todavía está en mí camino

Edith Sitwell